‘Sorry, but I couldn’t come yesterday.’

‘No problem with me.’

‘Was the boss angry?’

‘She was not very happy, let’s put it that way.’

‘Did she ask you about me?’

‘Yes, and not only me. She was walking around the office and asking everyone.’

‘And what did you say?’

‘What did I say? I told her the truth. I told her I didn’t know where you were.’

‘OK, I really couldn’t come… I will talk to her about it later. She isn’t at work today, is she?’

‘Whether she is at work? Our boss? Are you joking? Where else would she be?’

‘I thought she said that she was going on a business trip for a week.’

‘Yes, she really said that. I remember it. But she didn’t go anywhere. She’s sitting at her desk and working as usual.’

‘Do you know why she didn’t go on the business trip?’

‘No, I don’t know. And I don’t care. And to be honest, you shouldn’t care either. It’s none of your business.

‘I know it’s none of my business. It just looks strange. She said that the trip was urgent. She said that she had to go and visit that customer.’

‘Well, apparently, something changed. But I don’t know what.’

‘OK. I guess I’m going to talk to her right away. I might find out why she didn’t go.’

‘If you do, you can keep it to yourself. I’m not interested in knowing the reasons why she didn’t take that business trip.’


let’s put it that way – povedzme to tak

where else – kde inde

to be honest – ak mám byť úprimný

It’s none of your business – to nie je tvoja vec

apparently /əˈpærəntli/ – očividne

you can keep it to yourself – môžeš si to nechať pre seba